Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

выше колена

  • 1 сапог выше колена

    Русско-английский синонимический словарь > сапог выше колена

  • 2 ампутация выше колена

    Surgery: A-K amputation (от above-the-knee amputation), above-the-knee amputation

    Универсальный русско-английский словарь > ампутация выше колена

  • 3 несколько дюймов выше колена

    Jargon: mini

    Универсальный русско-английский словарь > несколько дюймов выше колена

  • 4 расположенный выше колена или коленчатого образования

    Medicine: supergenual

    Универсальный русско-английский словарь > расположенный выше колена или коленчатого образования

  • 5 сапог выше колена

    General subject: jackboot

    Универсальный русско-английский словарь > сапог выше колена

  • 6 сапог выше колена

    урт түрийтэй савхин гутал

    Русско-монгольский новый словарь > сапог выше колена

  • 7 нога

    ног||а́
    piedo (ступня);
    kruro, gambo (выше ступни);
    ♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;
    подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;
    стать на́ \ногаи fariĝi memstara.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    - ног под собой не слышать
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    ж. (вин. п. ед. но́гу)

    деревя́нная нога́ — pata del palo

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas

    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien

    сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)

    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••

    вверх нога́ми — al revés, patas arriba

    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama

    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie

    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso

    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos

    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)

    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno

    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie

    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza

    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!

    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso

    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo

    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres

    стать на́ ноги — ponerse en pie

    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo

    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso

    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo

    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)

    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies

    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)

    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con

    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)

    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba

    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa

    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie

    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno

    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie

    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno

    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie

    быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies

    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?

    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano

    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola

    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas

    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba
    * * *
    n
    1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)
    2) milit. pie

    Diccionario universal ruso-español > нога

  • 8 jackboot

    noun
    сапог выше колен; hist. ботфорт
    * * *
    1 (a) 'кованый сапог'; использующий грубую силу человек
    2 (n) ботфорт; грубая сила; грубое давление; насилие; сапог выше колена
    3 (v) оказывать грубый нажим; подчинять себе с помощью силы
    * * *
    сапог выше колен; ботфорт
    * * *
    n. сапог выше колена, ботфорт; грубое давление, грубое насилие; символ угнетения
    * * *
    1) сапог выше колен; ист. ботфорт 2) давление, грубая сила

    Новый англо-русский словарь > jackboot

  • 9 колоңсо

    1. запах пота из-под мышек;
    2. бородавка на внутренней стороне передней ноги лошади (выше колена);
    аттын колоңсосунан кар жаады снег выпал выше колена лошади.

    Кыргызча-орусча сөздүк > колоңсо

  • 10 άνω

    I επίρρ. 1. (με ρήματα) вверх, наверх; вверху, наверху;

    πορεύομαι άνω — идти наверх;

    2. (με γεν.)
    1) выше;

    άνω του μηδενός — выше нуля;

    άνω του γόνατος — выше колена;

    2) сверх, выше;

    άνω του εκατομμυρίου — свыше миллиона;

    άνω των πεντήκοντα ετών — больше пятидесяти лет;

    από πέντε ετών και άνω — с пяти лет и выше;

    3) поверх, сверху; над чём-л.;

    άνω της θαλάσσης — над морем;

    § είμαι άνω κάτω — б) быть в полном беспорядке; — вверх дном; — б) быть очень расстроенным, возмущённым;

    τα κάνω άνω κάτω — перевернуть всё вверх дном, привести в беспорядок;

    κάνω κάποιον άνω κάτω — очень расстраивать кого-л.;

    γίνομαι άνω κάτω — очень расстраиваться, возмущаться, негодовать;

    II επίθ. верхний;

    ο άνω όροφος — верхний этаж;

    τα άνω άκρα — верхние конечности;

    ο άνω ρούς τού πόταμου — верховье реки;

    ο Άνω Δούναβις Верхний Дунай;
    η Άνω Αίγυπτος Верхний Египет;

    η άνω βουλή — верхняя палата, палата лордов;

    § (αυτό) είναι άνω ποταμών — это абсурдно, нелепо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άνω

  • 11 нога

    ж. (вин. п. ед. но́гу)
    деревя́нная нога́ — pata del palo
    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
    поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
    наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
    2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)
    ••
    вверх нога́ми — al revés, patas arriba
    в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
    сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
    шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
    связа́ть по рука́м и нога́м разг.atar de pies y manos
    перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
    валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
    хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
    с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
    к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
    перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
    протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
    встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
    стать на́ ноги — ponerse en pie
    подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
    идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
    бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
    быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
    он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
    жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande( a lo príncipe)
    быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
    быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón( con), comer en el mismo plato (con)
    быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
    ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
    вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
    бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
    встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
    не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
    потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
    быть легким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
    дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
    одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
    ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
    с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
    связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos

    БИРС > нога

  • 12 3198

    {собств., 8}
    Царь Салима и священник Бога Всевышнего. Таинственная фигура, неожиданно появившаяся перед Авраамом, возвращавшимся с освобожденным Лотом. Он был царем одного из ханаанских городов. И был, по-видимому, широко известен как священник истинного Бога. «Без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда» (Евр. 7:3). Авраам, призванный и обильно благословенный Богом, становится как бы ниже него, давая ему десятину из всей своей добычи и принимая его благословение. Дальше о нем снова ничего не говорится в Священном Писании, но вот, почти через 1000 лет, его имя вновь появляется в пророческом псалме Давида, а еще через 1000 лет приходит Тот, прообразом и «чином» Которого был этот таинственный священник. Господь Иисус Христос, придя из царского рода и из колена Иудина, стал выше колена Левиина и отменил Собой человеческое священство, ибо «как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее» (Евр. 5:6, 10; 6:20; 7:1, 10, 11, 15, 17, 21). См. евр. 4442 (קדֶצֶיכִּלְמַ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3198

  • 13 Μελχισέδεκ

    {собств., 8}
    Царь Салима и священник Бога Всевышнего. Таинственная фигура, неожиданно появившаяся перед Авраамом, возвращавшимся с освобожденным Лотом. Он был царем одного из ханаанских городов. И был, по-видимому, широко известен как священник истинного Бога. «Без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда» (Евр. 7:3). Авраам, призванный и обильно благословенный Богом, становится как бы ниже него, давая ему десятину из всей своей добычи и принимая его благословение. Дальше о нем снова ничего не говорится в Священном Писании, но вот, почти через 1000 лет, его имя вновь появляется в пророческом псалме Давида, а еще через 1000 лет приходит Тот, прообразом и «чином» Которого был этот таинственный священник. Господь Иисус Христос, придя из царского рода и из колена Иудина, стал выше колена Левиина и отменил Собой человеческое священство, ибо «как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее» (Евр. 5:6, 10; 6:20; 7:1, 10, 11, 15, 17, 21). См. евр. 4442 (קדֶצֶיכִּלְמַ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μελχισέδεκ

  • 14 Μελχισέδεκ

    {собств., 8}
    Царь Салима и священник Бога Всевышнего. Таинственная фигура, неожиданно появившаяся перед Авраамом, возвращавшимся с освобожденным Лотом. Он был царем одного из ханаанских городов. И был, по-видимому, широко известен как священник истинного Бога. «Без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда» (Евр. 7:3). Авраам, призванный и обильно благословенный Богом, становится как бы ниже него, давая ему десятину из всей своей добычи и принимая его благословение. Дальше о нем снова ничего не говорится в Священном Писании, но вот, почти через 1000 лет, его имя вновь появляется в пророческом псалме Давида, а еще через 1000 лет приходит Тот, прообразом и «чином» Которого был этот таинственный священник. Господь Иисус Христос, придя из царского рода и из колена Иудина, стал выше колена Левиина и отменил Собой человеческое священство, ибо «как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее» (Евр. 5:6, 10; 6:20; 7:1, 10, 11, 15, 17, 21). См. евр. 4442 (קדֶצֶיכִּלְמַ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μελχισέδεκ

  • 15 jackboot

    ['dʒækbuːt]
    1) Общая лексика: "кованый сапог", грубая сила, грубое давление, насилие, оказывать грубый нажим, подчинять себе с помощью силы (грубой), сапог военного образца, сапог военного покроя, сапог выше колен, сапог выше колена, человек, использующий грубую силу
    2) История: ботфорт

    Универсальный англо-русский словарь > jackboot

  • 16 jackboot

    1. [ʹdʒækbu:t] n
    1. 1) сапог выше колена
    2) ист. ботфорт
    2. 1) «кованый сапог», грубое давление, грубая сила, насилие

    jackboot tactics - тактика грубого нажима, политика грубой силы

    2) человек, использующий грубую силу
    2. [ʹdʒækbu:t] v
    оказывать грубый нажим; подчинять себе с помощью (грубой) силы

    НБАРС > jackboot

  • 17 A-K amputation

    Универсальный англо-русский словарь > A-K amputation

  • 18 above-the-knee amputation

    Универсальный англо-русский словарь > above-the-knee amputation

  • 19 supergenual

    Универсальный англо-русский словарь > supergenual

  • 20 очень короткая одежда

    Универсальный русско-английский словарь > очень короткая одежда

См. также в других словарях:

  • Всё, что у мужчины выше колена - то грудь — оправдание наличия больщбго живота у мужчины …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • колена Израилевы — кол’ена Изр’аилевы потомки Иакова (Израиля), происшедшие от каждого из его двенадцати сыновей, родоначальников (глав) колен, родившихся от двух его жен и двух наложниц, их служанок. Семья или род у евреев всегда группировались вокруг отца («дом… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • колена\ Израилевы — кол’ена Изр’аилевы потомки Иакова (Израиля), происшедшие от каждого из его двенадцати сыновей, родоначальников (глав) колен, родившихся от двух его жен и двух наложниц, их служанок. Семья или род у евреев всегда группировались вокруг отца («дом… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Пахать выше (поверх) колена — Арх. Неодобр. Небрежно подметать пол. СРНГ 25, 289 …   Большой словарь русских поговорок

  • Варикозное расширение вен нижних конечностей — Варикозное расширение вен нижних конечностей. Варикозное расширение вен правой нижней к …   Википедия

  • Кульнев, Яков Петрович — генерал майор, убит. 20 июля 1812 г. Год рождения точно не известен; на основании различных источников указывается то 1763, 1764, то 1766 г. Отец Я. П. Кульнева был Петр Васильевич Кульнев, небогатый дворянин; род. он в 1727 г., начал службу… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Черкесы — (Адыги из КЧР) Самоназвание Адыгэ …   Википедия

  • МКБ-10: Класс XXI —   Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушен …   Википедия

  • МКБ-10: Код Z — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм Класс …   Википедия

  • колено — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? колена, чему? колену, (вижу) что? колено, чем? коленом, о чём? о колене; мн. что? колени и колена, (нет) чего? колен, чему? коленям и коленам, (вижу) что? колена, (вижу) что? колени, чем?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Семейство аспидовые змеи, или аспиды —         В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»